Translation of "took place" in Italian


How to use "took place" in sentences:

The murder took place on a summer night in 1990.
L'omicidio avvenne una notte di fine estate del 1990.
The old man lived downstairs under the room where the killing took place.
Il vecchio vive sotto la stanza in cui è avvenuto il delitto.
Say the given point is the open window of the room where the killing took place.
Supponiamo che il punto è la finestra aperta della stanza del delitto.
An important point for the prosecution was the fact that after the boy claimed he was at the movies when the killing took place, he couldn't remember the names of the movies or who starred in them.
Un punto importante, per l'accusa, è stato che il ragazzo sosteneva che era al cinema, quando avveniva il delitto, ma non era in grado di ricordare i titoli dei film o il nome degli attori.
She testified the killing took place just as she looked out.
Il delitto è avvenuto nel momento in cui ha guardato fuori.
What took place in the next six days became the legend of Navarone.
Ciò che accadde nei sei giorni seguenti divenne la leggenda di Navarone.
Had they no apprehension about anything before the elopement took place?
Hanno avuto nessun sentore prima che la fuga avesse luogo?
And the single most important provable fact of this proceeding is that Alexander Cullen was somewhere else when these horrible crimes took place.
E il fatto più importante che si possa concretamente dimostrare... è che Alexander Cullen era da un'altra parte... quando questi... orribili delitti sono stati commessi.
"Comrades. 50 years ago an event of great historical importance took place."
"Compagni. 50 anni fa un evento di grande importanza storica è avvenuto."
The murders all took place in the rain.
Gli omicidi sono stati entrambi effettuati sotto la pioggia.
Of course, as soon as this or any task is completed, you will already have forgotten that it ever actually took place.
Appena questa, o qualsiasi altra operazione sarà terminata, ti sarai già dimenticato che sia mai avvenuta.
Officials said the shooting took place...
La sparatoria é avvenuta nella zona montuosa a sud di Ouarzazate.
And the change from conditions like we have here today to an ice age took place in perhaps as little as 10 years' time.
Il cambiamento tra condizioni come quelle attuali ed un'era glaciale forse successe in meno di 10 anni
Most of them took place in this cafe
Molti di questi furono in questo cafè
Then the human testing that took place in India...
Allora il test sugli umani in India...
A great battle took place over possession of the Matrix.
Ebbe luogo una grande battaglia per il possesso della Matrice.
The first murder took place there in 1949.
Il primo omicidio è avvenuto qui, nel 1949.
It's the same pedestrian subway where last night's shooting took place and both victims were questioned in connection with Mr Attwell's death.
E' lo stesso tunnel pedonale dove c'è stata la sparatoria l'altra notte... entrambe le vittime sono state interrogate... in relazione alla morte del signor Attwöll.
Pablo Agüero talks to us about his new film, Akelarre, the chronicle of a witch hunt that took place centuries ago, but the repercussions of which can still be clearly felt today
Pablo Agüero ci parla del suo nuovo film Akelarre, ovvero la cronaca di una caccia alle streghe avvenuta secoli fa, ma le cui conseguenze perdurano ancora oggi
The events you are about to see took place in Miami, Florida, between October 1994 and June '95.
Gli eventi che state per vedere hanno avuto luogo a Miami, Florida tra l'ottobre 1994 e il giugno '95.
In addition, you may also have the right to lodge a complaint with a supervisory authority, including in your country of residence, place of work or where an incident took place.
Inoltre, l’utente può anche avere il diritto di presentare un reclamo presso un’autorità di controllo, segnatamente nello Stato membro in cui risiede abitualmente, lavora oppure del luogo ove si è verificata la presunta violazione.
The apparition took place in her family home, and lasted seven minutes.
Ivanka ha avuto l'apparizione, durata sette minuti, nella sua casa.
When Jessie said the murders took place around noon, you knew that wasn't correct, did you not?
Ma Jessie ha detto che sono stati uccisi verso le ore 12. Lei sapeva che non era vero, esatto?
I'm calling from my personal line and I'll deny this conversation ever took place.
Sto chiamando dalla mia linea personale e neghero' di averlo fatto..
The first took place eight months after Davis's family was tortured with similar tools.
Il primo avvenne 8 mesi dopo che la famiglia di Davis fu torturata con attrezzi simili.
Or is it precisely because this experiment, which you imagine took place may very well discredit your own primitive belief system?
O... e' proprio perche' questo esperimento, che lei pensa sia stato realizzato, puo' realmente screditare il vostro sistema di convinzioni primitive?
He dragged her to the room where the transformations took place.
La trascino' nella stanza in cui avvenivano le trasformazioni.
Well, that incident took place last Monday morning.
Dunque, quel fatto è avvenuto lunedì mattina.
(This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)
Questo primo censimento fu fatto quando era governatore della Siria Quirinio.
Scott is acutely aware that his last salon haircut took place exactly 431 days ago, three hours before his big breakup.
"Scott e' perfettamente consapevole che l'ultima volta che ha tagliato i capelli e' stato esattamente 431 giorni fa, tre ore prima della "sua famosa rottura".
Now a dangerous fugitive is apparently wanted in connection with a shooting that took place earlier today.
Ora, a quanto pare un pericoloso fuggitivo e' ricercato inrelazionead unasparatoria avvenuta ad inizio giornata.
What do you mean, the-the crime that took place here?
A cosa ti riferisci, al... al crimine che è successo qui?
Each family that you had me look up had previously lived in the house where one of the earlier murders took place.
Tutte le famiglie prima di essere uccise avevano vissuto nella casa dov'era avvenuto il delitto precedente.
San talks to us about his new film, Akelarre, the chronicle of a witch hunt that took place centuries ago, but the repercussions of which can still be clearly felt today
Concorso Recensione: ci parla del suo nuovo film Akelarre, ovvero la cronaca di una caccia alle streghe avvenuta secoli fa, ma le cui conseguenze perdurano ancora oggi
Established in 1876, Steigenberger Frankfurter Hof is in the middle of the historic, financial district of Frankfurt and just 1.0 km away from the Emperor St. Bartholomäus's Cathedral, where the emperor's coronation once took place.
Inaugurato nel 1876 nel cuore dello storico quartiere finanziario di Francoforte, lo Steigenberger Frankfurter Hof dista solo 1 km dalla Cattedrale di San Bartolomeo, dove un tempo si svolgeva l'incoronazione degli imperatori.
When he had spent everything, a severe famine took place throughout that country, and he began to be in need.
Quando ebbe speso tutto, una grande carestia ha avuto luogo in quel paese, ed egli cominciò a trovarsi nel bisogno.
Now, this took place in January of 2002.
E questa ragazza è la star del video.
And in a few short years, LEGO bricks took place in every household.
E nel giro di pochi anni, i mattoncini LEGO entrarono in tutte le case.
And can you see that this increase took place without life getting longer and without adding children?
E vedete come questo aumento si verifica senza che la vita si allunghi e senza aumento di nascite?
Now the novel took place on a university campus in Boston, so to me, it was normal that there be more international characters in it than Turkish characters, but I understood what my critic was looking for.
Il romanzo è ambientato in un campus universitario a Boston, quindi per me era normale che ci fossero più personaggi internazionali che turchi. Ma compresi quello che il critico intendeva.
3.5641539096832s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?